وظائف شاغرة في هيئة الزكاة والجمارك وظائف شاغرة بفروع متاجر الرقيب في 9 مدن وظائف شاغرة لدى مجموعة الفطيم راتكليف عن إقالة تين هاج: ليس قراري وظائف شاغرة في وزارة الصناعة وظائف شاغرة بفروع BAE SYSTEMS في 5 مدن وظائف شاغرة لدى شركة الفنار ترتيب دوري روشن بعد فوز الرياض وضمك تجربة قيادة سيارات الدفع الرباعي بالطرق الوعرة بمعرض الصقور والصيد السعودي بهدف نكودو.. ضمك يحقق فوزه الثاني في دوري روشن
اختتمت مساء أمس، فعاليات ملتقى الترجمة الذي نظمته هيئه الأدب والنشر والترجمة تحت إشراف وزارة الثقافة بحضور الدكتور هيلة وضيف الشرف السفير الطاجسكاني.
وكانت أعمال النسخة الثالثة من ملتقى الترجمة الدولي 2023، والذي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة السعودية، قد انطلقت، تحت شعار “محتوى عابر للثقافات”، بمشاركة خبراء محليين وعالميين، لتسلّط الضوء على التواصل الحضاري العالمي من خلال تبادل المحتوى الثقافي، وإبراز أهمية مهنة الترجمة، ودورها البنّاء في ربط الثقافات والحضارات، وذلك بمقر جامعة الملك سعود – مبنى قاعة الاحتفالات والمعارض (طالبات).
وتناول الملتقى في موضوعاته صناعة الترجمة في ظل التواصل الثقافي والحضاري بين الشعوب، من خلال تبادل المحتوى الثقافي، وإبراز أهمية مهنة الترجمة، ودورها البنّاء في ربط الحضارات الثقافات من خلال 10 جلسات حوارية، و10 ورش عمل، إضافة إلى فعاليّات مصاحبة مثل “تحدث مع الخبراء” و”محطات ترجمية”، ومعرض مصاحب يضم عدداً من الجهات المحلية والعالمية المهتمة بقطاع الترجمة.