الإعلان عن حكام مباريات اليوم بدوري روشن
صرف 114.4 مليون ريال لأكثر من 13 ألف مواطن استفادوا من الشهادات الاحترافية
امتلاء صحن المطاف بالمعتمرين يوم 6 رمضان
اتفاقيات بأكثر من نصف مليار ريال في مبادرة مركاز البلد الأمين
أمطار في 8 مناطق والقصيم الأعلى كمية
إيقاف الخدمات المرتبطة بنظامي السجل والأسماء التجارية لمدة 7 أيام
روسيا: خطاب ماكرون منفصل عن الواقع
النيابة تحذر من التسول وتعدد صوره
قيمة مكافأة نهاية الخدمة لعامل الخدمة المنزلية.. مساند يوضح
المدني: ابتعدوا عن تجمعات المياه وبطون الأودية
قال عبدالرحمن السيد، الرئيس التنفيذي لجمعية الترجمة،إن المملكة بها كثير من المترجمين المؤهلين؛ لكن عدد المحترفين في قطاع النشر قليل.
وأوضح السيد، في تصريحات لقناة روتانا خليجية، أن هناك كثيرًا من المترجمين المؤهلين باللغة الإنجليزية، مشيرًا إلى أن العاملين في مجال الترجمة محترفون في مجالات أخرى، لكن يمارسون الترجمة كهواية.
ولفت إلى أنه ليس هناك من يحترف الترجمة في مجال النشر فقط، وإنما يعملون بها كنوع من الهواية، وهذا ليس في المملكة فقط.