انطلاق اختبارات الفصل الدراسي الثاني في مدارس تعليم الرياض
عبدالعزيز بن سعود يستعرض مع رئيس تونس العلاقات الثنائية والتعاون الأمني
المرور: بدء المرحلة الثالثة من برنامج تنظيم دخول الشاحنات بالشرقية
ضبط خمسة أطنان من الدواجن الفاسدة بالأحساء
ضبط 3 وافدات لممارستهن الدعارة بأحد الفنادق بـ الرياض
سوق الأسهم السعودية تغلق منخفضة عند مستوى 12372 نقطة
ضبط 5 وافدين لممارستهم أفعالًا تنافي الآداب العامة بمركز مساج في جدة
“إنفاذ” يُشرف على 54 مزادًا لبيع 538 من الأصول
هيئة الطرق تبدأ في استخدام معدة المسح التصويري الرقمي المتحرك
مصرع 10 أشخاص جراء انهيار منجم ذهب غربي مالي
خطت الأديبة السعودية تهاني آل دويهم أولى خطوات العالمية بترجمة عملها الجديد “جنة في صدري” إلى اللغة الإنجليزية، موضحةً أنها تستعد لترجمة أعمال جديدة لعدة لغات أخرى.
والعمل الأدبي الجديد جنة في صدري عبارة عن قصص قصيرة جدًّا، ويقع في 100 صفحة من القطع المتوسطة.
ويضم الكتاب مجموعة من القصص القصيرة ذات المعاني العميقة والرمزية بأسلوب شيق يأخذ القارئ لحلو المشاعر، ثم تسقطه على أحوالنا بسلاسة.
وما يميز الكتاب أيضًا، الرسومات التعبيرية التي تعبر عن كل قصة، وهي من رسومات الفنانة التشكيلية سارة آل دويهم.
جدير بالذكر أن الكاتبة تهاني آل دويهم سوف توقع كتابها في معرض الكتاب القادم بالرياض في وجود عدد من الأدباء والإعلاميين السعوديين والعرب.